Tipos de Inmersión
Hay dos formas distintas de abordar a la inmersión y cubriremos ambos métodos a continuación.
Inmersión Activa
La inmersión activa consiste en comenzar a consumir contenido en japonés activamente. Esto quiere decir que podemos ver un anime sin subtítulos, relajarnos, y simplemente dejarnos llevar. Obviamente, esto no aplica sólo al anime. Podemos consumir todo tipo de contenido en japonés siempre y cuando sea hecho por japoneses, para japoneses (y que este sea tu mantra). Más adelante citaré recursos y canales que se pueden empezar a ver con este propósito.
Inmersión Pasiva
La inmersión pasiva consiste en utilizar el mismo contenido audiovisual que generalmente utilizarías para la inmersión activa, pero dejándolo de fondo. Teniendo en cuenta que probablemente tengas tu ocupación y tus responsabilidades, esta va a ser la inmersión que estarás haciendo el 90% de las veces. Sin embargo, es recomendable combinar esta inmersión con la activa y así poder dedicarse a consumir contenido en japonés sin distracciones, prestando toda tu atención durante ese 10% de las otras veces.
Canales de YouTube en japonés para facilitar la inmersión:
- Noticias
- TBS NEWS
- ANNnewsCH
- ウェザーニュース (Weather News)
- Vtubers
- Korone Ch.
- Okayu
- Youtubers
- レトルト
- ガッチマン
- 牛沢 (うしざわ)
- キヨ
- Podcasts
- そこあに1
Construir Comprensión Desde Cero
Puede que ahora te estés preguntando: ¿Cómo podemos construir comprensión a partir de la nada misma?. Es esta pregunta lo que hace ver al AJATT como un método poco intuitivo en un principio, pero la clave está en que toda esta actividad de inmersión será mayoritariamente complementaria a lo que es el verdadero estudio del japonés (Kanji y gramática). Podemos ver entonces al estudio de los Kanji y la gramática como la parte teórica y a la inmersión como la parte práctica
No podemos pretender tener la capacidad de hablar y producir oraciones nativamente (output), sin antes tener una comprensión del idioma y el material en el idioma que estamos estudiando (input). La inmersión nos proporcionará una aproximación a la manera que verdaderamente hablan y actúan los japoneses. No es recomendable intentar ser productivo en el idioma (construir oraciones) simplemente basándonos en lo que sepamos de gramática y en una oración que pensamos inicialmente en español. Especialmente si tenemos en cuenta lo diferentes que son el español y el japonés entre sí. Cuando podamos pensar automáticamente en japonés sin ningún esfuerzo mayor, ahí podrá decirse realmente que tenemos output. Poder llegar a ese punto en el que somos productivos en el idioma se llega a través de muchísimas horas de input. Por esta misma razón NO RECOMIENDO LAS GRABACIONES DE ROSETTA STONE NI NINGÚN OTRO TIPO DE MATERIAL QUE NO HAYA SIDO CREADO POR JAPONESES NATIVOS PARA “APRENDER” JAPONÉS
.Cabe destacar que no poder despegarme de todo el contenido en español/inglés que yo consumía inmediatamente fue un error de mi parte. Si todavía hay algún anime que estés viendo en español/inglés incluso después de haber empezado a estudiar, es entendible que quieras saber lo que dicen los personajes, esto fue lo que me pasó. Por eso, lo mejor que uno puede hacer es cerrar con todas las actividades que no contribuyan a la inmersión lo más pronto posible y reemplazarlas gradualmente por actividades de inmersión. Cada día deberías escuchar/ver aún más cosas en japonés (preferiblemente material hablado, no cantado, esto lo explicaré más adelante) que antes. Sólo recuerda que la inmersión es principalmente importante al principio, y que por eso esto no será para siempre. Aunque, ya que la inmersión es una manera más divertida, didáctica y eficiente de aprender japonés, puede que nunca vayas a querer dejarla una vez que la empieces.
En las siguientes lecciones veremos cómo configurar un ambiente casi perfecto para la inmersión.